Titel | Brick Wall |
Titel (Originalsprache) | Mur de briques (anglais) |
Agentur | Libre MullenLowe |
Kampagne | Rear Seat Belt Awareness - DSCR |
Werbende | Délégation à la sécurité routière [ex Direction de la Sécurité et de la Circulation Routières (DSCR) |
Marke | Sécurité routière |
Datum der ersten Ausstrahlung/Veröffentlichung | 2005 / 3 |
Produkt | Rear Seat Belt |
Produkt (Originalsprache) | Ceinture à l’arrière |
Geschäftsbereich | Verkehrssicherheit |
Slogan | Belt up in the back |
Slogan (Originalsprache) | Attachez votre ceinture à l'arrière |
Story | When you don’t fasten your seat belt, the front seat turns into a real brick Wall as soon as the car is on the move. |
Story (Originalsprache) | Si l’on n’est pas attaché à l’arrière, les sièges avant se transforment en un véritable mur de brique dès qu’on commence à rouler. |
Philosophie | The aim of this poster campaign is to fight against the generally accepted idea that the front seat will protect you in case of an accident and to dramatize the importance of wearing your seat belt in the back of a vehicle. |
Philosophie (Originalsprache) | Le but de cette campagne est de lutter contre l’idée générale que le siège avant vous protége en cas d’accident et de dramatiser l’importance d’attacher sa ceinture à l’arrière. |
Problem | To convince people of how vital it is to belt up in the back. |
Problem (Originalsprache) | Pour convaincre chacun de la nécessité vitale du port la ceinture de sécurité à l’arrière. |
Medientyp | Plakat |
Markt | Frankreich |
Creative Director | Claire Ravut |
Art Director | Claire Ravut |
Creative Director | Stéphane Renaudat |
Texter | Stéphane Renaudat |
Fotograf | Yann Le Pape |
Account Supervisor | Caroline Renaud |
Account Supervisor | Charlie Bouchet |
Leiter der Werbeabteilung | Rémi Heitz |
Leiter der Werbeabteilung | Francis Oziol |
Leiter Kundenkontakt | Eric Zajdermann |
Produzent | Isabelle Chapron |
Leiter der Werbeabteilung | Laurence Dudal |
Leiter der Werbeabteilung | Florence Génon-Catalot |