Titel | Taste the translation |
Agentur | J. Walter Thompson Amsterdam |
Kampagne | Taste the translation |
Werbende | ELan Languages |
Marke | Elan Languages |
Posted | JunI 2015 |
Geschäftsbereich | Universitäten und Berufschulen |
Story | To prove that ELAN offers a better tool than Google, we put both tools to a test. A tasting test. We translated a Japanese recipe, once with ELAN and once with Google Translate. A chef cooked the two translated recipes and we served the different dishes to passersby. The outcome was clear: ELAN translated a far tastier dish than Google Translate. We filmed this test and posted it on social media. |
Medientyp | Case Study |
Länge | |
Creative Director | Maarten Vrouwes |
Creative Director | Friso Ludenhoff |
Designer | Kyoko Takeshita |
Designer | David Navarro |
Designer | Ronald Mica |
Designer | Güney Soykan |
Filmproduzent/Produzent | Linda Jansen |
Filmproduzent/Produzent | Stephanie Ruitenbeek |
Filmproduzent/Produzent | Producer Post Production |
Filmproduzent/Produzent | Amber Akkermans |
Cutter | Ruben Labree |
Direktor Fotografie | Mick Van Dantzig |
Cutter | Wouter Abbestee |
Cutter | Chee-Han Wong |
Produktionsfirma | DPPLR |
Tonstudio | Studio Alfred Klaassen |
Ton | Jacco Lenstra |
Creative Agency | J. Walter Thompson Amsterdam |
Executive Creative Director | Bas Korsten |